正確で効果的な食品表示を、選ばれるためのコミュニケーションツールに

ラベルバンク

メニュー英語翻訳~アレルギー表示サポート~

メニュー英語翻訳~アレルギー表示サポート~

訪日外国人のかたに、より安心してお食事を楽しんでいただくため、飲食店やホテルのメニューを英語に翻訳、またアレルギーや思想に合わせた表示のアドバイスをいたします。

メニュー英語翻訳

これまで輸入食品表示に携わってきた経験を活かし、より伝わる分かりやすい英語に翻訳いたします。

食品の専門用語に精通している日本人翻訳担当者が、日本文化を伝えるという視点を持ち、ひとつひとつ丁寧に翻訳いたします。 もちろんメニュー名だけでなく、メニューのこだわりやお料理の詳細、お店のご説明などもすべてお任せください。

アレルギー表示サポート

レシピや規格書を確認して、各国アレルギー食品や食制限の情報を、メニュー表に盛り込むこともできるのが、海外食品の経験豊富なラベルバンクの強みです。

輸入食品など英語食品表示に関わるサービス提供の経験を活かし、原材料名やアレルギーの表記など、海外の基準にも合わせた内容での表示のアドバイスをいたします。

最近では、アレルギー表示をされるレストラン・ホテルも増加しています。アレルギー表示をする場合、レシピや規格書からアレルギーの確認をすることも可能です。 また調理器具などお店の調理工程での混入などにも配慮が必要ですので、分かりやすくサポートできるよういたします。

デザインデータでのお渡し

ご希望であれば、デザインデータでのお渡しも可能です。日本語メニューのデータをお送りいただきますと、そのデザインに合わせた英語メニューも作成できます。(オプション)

栄養成分計算

メニューにカロリーや栄養成分を表示されたい場合、その食品に使われている複数の食材の規格書から、もしくは五訂成分表から計算することも可能です。(オプション)

訪日外国人のための表示

「メニュー英語翻訳~アレルギー表示サポート~」サイトへリンクしています。
より詳しくサービスをご紹介しておりますので、ぜひご覧ください。 お見積りは下記からリンクされているお問合せフォームより承ります。
メニュー数や、メニューの種類などをご記入の上、お問合せください。

お問い合わせはこちら

PAGE TOP